Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have talked about management to some subordinates. A good manager should ...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 1 hour 31 minutes .

Requested by ikuosogawa at 24 Apr 2012 at 15:00 1242 views
Time left: Finished

最近一部のマネージャーに部下へのマネジメントについて話した事がある。秀でたマネージャーは絶対に部下をマネジメントする事ばかり考えない。
 まず、己自身をマネジメントする事に秀でていると。これは地球の気候変動が太陽に左右されている事にも類似していると思うのだが。極端な例え話と思うならいつも東から昇る太陽は日常の事でしょ。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2012 at 15:15
I have talked about management to some subordinates.
A good manager should not think about only managing his subordinates.
First of all, he must be good at management himself.
I think this is like the weather on earth is controlled by movement of the sun.
If you think this is a bit too extreme comparison, It is normal that the sun rises from the east.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2012 at 16:31
I have recently talked about how to manage the underlings with a group of managers. The excellent manager never worries only about how to control his/her subordinates.
To excel in managing himself/herself is the first thing to do. This also has a similarity to how the earth's climates are influenced by the sun's activities. You may think this is an extremet metaphor but the sun rises up in the east every day, doesn't it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime