Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi, Today we received a package for you from True Temper Sports which was ...

Original Texts
Hi,

Today we received a package for you from True Temper Sports which was incorrectly addressed. In order to avoid delays, your new MyUS.com address and suite number must be shown on all packages and merchandise that you have shipped here. When you place orders with any merchants, please verify and update your shipping address with your complete MyUS.com address and suite number. Please specifically make a note to update your address with the particular retailer noted above. Each package that arrives to our facility with an incomplete, inaccurate or old address requires special handling.
Translated by sweetnaoken
こんにちは、

本日、我々は、True Temper Sportsからのあなたの荷物を受け取りました。住所が間違っていました。延滞を避ける為に、あなたの新しいMyUS.comアドレスと、スーツ番号は、こちらに発送されるすべての荷物と商品に、必ず記載されていることを確認ください。商品を注文する際は、あなたのMyUS.comアドレスと、スーツ番号と共に、発送住所を確認、更新をしてください。上記の特定の小売業者に、あなたの住所の更新をすることを忘れないでください。私どもの機関に届いたすべての不完全、不正確、ならびに古い住所の荷物には、特別な処理が必要となります。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
596letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.41
Translation Time
42 minutes
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter