Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The beginning is usually an item of "fund (FFO) from a business activity" or ...
Original Texts
冒頭は、通常「営業活動からの資金 (FFO)」または「営業活動からの運転資金」と呼ばれる、資金フロー計算書の項目である。これは、減価償却、およびそれに織り込まれたその他の現金以外の借方・貸方についての、調整済みの純収入である。 運転資金投資における変更は取り消して、「営業キャッシュフロー」を算出する。
Translated by
ayamari
The beginning is usually an item of "fund (FFO) from a business activity" or the fund flow calculation sheet called "the operating funds from a business activity". This is an adjusted net income about the creditor or deptor of depreciation and other cash incorporated in it. The change in the operating funds investment is canceled, and the "business cashflow" is calculated .
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 153letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.77
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。