Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Toshiba to Draw Master Plan for Smart Community in Ishimaki Toshiba, Ishih...
Original Texts
事業で石巻市は、地元自治体として事業計画に対する指導・助言を行う。東北電力は、エネルギー供給についての技術的な支援や事業性に関する助言を行う。東芝は国内外でスマートコミュニティ計画に参画している知見やノウハウを生かして計画を立案し、全体の取りまとめを行う。
Translated by
ayamari
Ishinomaki-shi performs instruction instruction and advice for the business plan by business as the local local government. Tohoku Electric Power performs the advice about technical support and business characteristics about the energy supply. Toshiba drafts the plans of Knowledge or Know-how participating in a smart community plan inside and outside the country, and gathers the whole.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 562letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $50.58
- Translation Time
- about 9 hours
Freelancer
ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。
Freelancer
zhizi
Starter