Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am going to repeat this but you should not worry about it. I usually do not...
Original Texts
重々申し上げますが、心配いりません、いつも電話番号は記載していませんが100%無事にとどいてますが。念ののため、電話番号とemailアドレスをお知らせします。
こちらが発送先の電話番号とemailアドレスです。
私のパーソナルなemailアドレスはXXです。
ギターを楽しみに待っています。
Translated by
eveychua
I'm really very sorry about it, but please do not be worried. I have received it, although my phone doesn't show it.
Just in case, I will let you know my telephone number and email address.
I will send the telephone number and email address here
My personal email address is XX.
I'll be looking forward to the guitar
Just in case, I will let you know my telephone number and email address.
I will send the telephone number and email address here
My personal email address is XX.
I'll be looking forward to the guitar
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
eveychua
Starter
Did intepretation and translation for EOY 2011 & EOY 2012.
Currently workin...
Currently workin...