Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry for complicating the story. I order only the following item at first s...
Original Texts
話が複雑になってしまってすみません。
日本での営業活動を一日も早く進めたいので、まずは以下の商品のみ注文します。
他の商品については改めて注文しようと思います。
色々とお手数をおかけしてすみません。
--
現在の在庫をお知らせください。
日本での営業活動を一日も早く進めたいので、まずは以下の商品のみ注文します。
他の商品については改めて注文しようと思います。
色々とお手数をおかけしてすみません。
--
現在の在庫をお知らせください。
Translated by
translatorie
Sorry for complicating the story.
I order only the following item at first since I would like to operate in Japan as soon as possible.
I will order the others later.
Thank you for your consideration of this matter.
--
Please let me know the current stock status.
I order only the following item at first since I would like to operate in Japan as soon as possible.
I will order the others later.
Thank you for your consideration of this matter.
--
Please let me know the current stock status.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 119letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.71
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...