Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hi! I understand that it took some time because I made a mistake with the pay...

This requests contains 109 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dofleini88 , miffychan ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by exezb at 18 Apr 2012 at 00:57 1824 views
Time left: Finished

こんにちは。そうでしたね、私がお金の支払いを間違えていたので、時間がかかりましたね、ごめんなさい。
発送してくれたのですね、ありがとう。
DHLの確認はまだできませんが、荷物を待ってみます。
何度もメールをありがとう。

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 18 Apr 2012 at 01:00
Hi! I understand that it took some time because I made a mistake with the payment. I'm sorry about that.
Thank you for shipping the items to me.
I can't confirm the delivery with DHL yet, but I'll wait for the package.
Thank you for all your emails.
exezb likes this translation
exezb
exezb- over 12 years ago
迅速な翻訳ありがとうございます
dofleini88
Rating 51
Translation / English
- Posted at 18 Apr 2012 at 01:05
Hello.
You are right. It took longer to process a payment because of my mistake. Please accept my apology. Thank you for letting me know that you shipped the item.
I haven't confirmed it with DHL, but I'll wait for its arrival.
Again, thank you so much for your mails to let me know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime