Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This time I really appreciate that you used the service at Health Life Passpo...

This requests contains 141 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( trans104 , isaiah324 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by ji1rqq at 17 Apr 2012 at 14:45 1765 views
Time left: Finished

この度は、ヘルスライフパスポートをご利用頂きありがとうございました。
当サイトでは皆様からの寄付を募集しております。
寄付の30%を国際母子保健活動を行なっているNGOに活動資金として提供します。
また、http://www.health-life.org/で、経過が確認できます。

isaiah324
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2012 at 14:55
This time I really appreciate that you used the service at Health Life Passport. At our website we've asked all of you for donations. We're planning to give away 30% of them to NGO who is engaged into international maternal healthcare. Also you can follow the process of the program on the website at http://www.health-life.org/.
isaiah324
isaiah324- over 12 years ago
すみませんが、2行目の「give away 」の後に、「as funding」を追加して下さい。お願いします。
trans104
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2012 at 15:06
Thank you for using Health Life Passport.
We are accepting your donations through the website.
The 30% of your donation will be provided to NGO fundings for International Maternal and Child Health activities.
You may check and confirm the progress online at http://www.health-life.org/.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime