Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Please be advised that we received your order and already authorized your cre...
Original Texts
Please be advised that we received your order and already authorized your credit card.
However, your bank indicated that the credit card is no longer active at the moment.
For fraud prevention reasons, company policy requires that all cards be active at the time of shipping.
Please contact your bank; they should reactivate your card.
Thank you in advance and sorry for the inconvenience.
However, your bank indicated that the credit card is no longer active at the moment.
For fraud prevention reasons, company policy requires that all cards be active at the time of shipping.
Please contact your bank; they should reactivate your card.
Thank you in advance and sorry for the inconvenience.
Translated by
knhrkbys
私共があなたのご注文を受け、クレジットカードによりお支払い手続きを開始していることをお伝えします。
しかし、あなたの銀行から、現在そのクレジットカードが有効ではないとの連絡がありました。
不正行為の予防のため、弊社の規約では発送の時点でカードが有効でなければなりません。
銀行に確認なさり、カードを再び使えるようになさって下さい。
ご不便をおかけして申し訳ありません。よろしくお願いいたします。
しかし、あなたの銀行から、現在そのクレジットカードが有効ではないとの連絡がありました。
不正行為の予防のため、弊社の規約では発送の時点でカードが有効でなければなりません。
銀行に確認なさり、カードを再び使えるようになさって下さい。
ご不便をおかけして申し訳ありません。よろしくお願いいたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 399letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.985
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
knhrkbys
Starter
初めまして。
日本語⇔英語の翻訳を請け負っております。
理系分野とアート・デザイン分野を得意としてます。
過去には、建築専門誌での連載ページにて、外...
日本語⇔英語の翻訳を請け負っております。
理系分野とアート・デザイン分野を得意としてます。
過去には、建築専門誌での連載ページにて、外...