Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi Andy, Long time no hear from you. How are you doing? I've joined the...
Original Texts
Hi Andy
お久しぶりです。お元気ですか?
実は4月から、0のプログラムに参加しました。
一度僕達の紹介をさせてもらえないかと思っています。
4月30とかそれ以降で大丈夫なところがあれば教えてください。
いつもコンタクトさせてもらっているnaomitsuとお会いしたいと思っています。
0にいらっしゃることありますか?
お久しぶりです。お元気ですか?
実は4月から、0のプログラムに参加しました。
一度僕達の紹介をさせてもらえないかと思っています。
4月30とかそれ以降で大丈夫なところがあれば教えてください。
いつもコンタクトさせてもらっているnaomitsuとお会いしたいと思っています。
0にいらっしゃることありますか?
Translated by
sweetnaoken
Hi Andy,
Long time no hear from you. How are you doing?
I've joined the program of O from April.
I wonder if it's ok to introduce ourselves.
When is good time for you? How about April 30th or after that?
I'd like to meet Naomitsu, who I always contact with.
Is he coming to O?
Long time no hear from you. How are you doing?
I've joined the program of O from April.
I wonder if it's ok to introduce ourselves.
When is good time for you? How about April 30th or after that?
I'd like to meet Naomitsu, who I always contact with.
Is he coming to O?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
sweetnaoken
Starter