Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am a junior high school student. I was told by my father, "My brother or si...

Original Texts
私は中学1年生です。この前父から、「来年、弟か妹が出来るよ」と言われました。ビックリしました。母からは「お姉ちゃんになるんだから、色々とお母さんを助けてね」と言われました。
今まではずっと私が家族の話題の中心でした。今は「赤ちゃん」の話で家じゅう大騒ぎです。私だけが子供じゃ駄目なんですか。
それに私ももう子供じゃありません。どうすれば赤ちゃんが出来るか知っています。絶対友達にからかわれます。周りにそんな年の離れた兄弟はいません。
産まれてくる弟か妹を可愛がる自信がありません。
Translated by chipange
I am a junior high school student. I was told "you have a brother or sister." I was surprised.
My mother said to me, "You become an elder sister. You've got to help your mother."
Up until now I have been the center of subject of talk in my family. Now all my family are talking about a baby coming. Is it not good enough to have one child, me, in my family?
I am not a child anymore. I know how to make a baby. My friend may tease me. There are nobody with any that young brother or sister. I am not confident of caring a new brother or sister.

通訳者)年は離れていても、兄弟っていいものですよ。なんていってもあなたの応援団の一人なのですから。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
15 minutes
Freelancer
chipange chipange
Starter