Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We love the products that appear in your website. Could you please advise if...

This requests contains 341 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mura ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by bonsai at 13 Apr 2012 at 22:06 1206 views
Time left: Finished

We love the products that appear in your website.
Could you please advise if you can link us with any Japanese suppliers who can source various products for us?

----

Does XXX offer any industrial design summer internships?
I'm a student of industrial design and am anxiously searching for places to intern for in the housewares industry.

mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 13 Apr 2012 at 22:23
あなたのウエブサイト掲載の品物が気に入りました。
いろいろな製品を提供してくれる日本の業者にリンクできるようアドバイスをいただけますか?

XXXは夏の工業的デザイン実務研修をやってくれるのでしょうか?
私は工業デザインの生徒で、家庭用品工業界のインターン(実務研修)場を探しています。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Apr 2012 at 22:22
貴方のウェブサイトの商品が気に入りました。
色々な商品を紹介してくださる日本人のサプライヤーを知りたいのですが、紹介していただけないでしょうか。

XXXは企業デザインの夏のインターンシップとかはしているのでしょうか。
私は、企業デザインを勉強している生徒で、家庭用品企業でインターンシップをしている所を探しています。

Client

Additional info

XXXは、ある団体名です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime