Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am now prepared to send you the data. Before sending it to you, I would li...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by daaas at 13 Apr 2012 at 01:00 8673 views
Time left: Finished

私はあなたにデータを送る準備が出来ました。
ただ、その前に一つ確認しておきたいのですが
本が刊行された際は少なくとも1冊献本をお願いします。
可能であればそれそれのフォトグラファーに1冊ずつ、
計3冊頂けると感謝します。

それでは返事をお待ちしています。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2012 at 01:06
I am now prepared to send you the data.
Before sending it to you, I would like to confirm one thing:
Once the book is published, please donate at least one book.
If possible, I would appreciate you to donate one book for each photographer, three books in total.

I am looking forward to your reply.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2012 at 01:10
I am ready to send you data.
I would like to make sure before doing it.
I would like you to contribute at least one copy of the book when it is published.
If it is possible one each of the photographers. So three altogether will be nice.

I look forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime