Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for waiting. Since I finished all auctions I placed a bid, I paid ...
Original Texts
お待たせしてしまい、申し訳ございませんでした。
入札していたオークションが全て終了したので、まとめてPayPalで支払いを致しました。
カーアンプ(新品)をまとめて10個購入するので、値下げしてもらえないでしょうか?
他の会社にも値下げ依頼のメールを送信しています。
一番安い価格を提示して頂いたところから購入したいと思っています。
どうかご検討よろしくお願い致します。
了解しました、1個100ドルで合計10個購入致します。
PayPalの請求書を送って下さい。
入札していたオークションが全て終了したので、まとめてPayPalで支払いを致しました。
カーアンプ(新品)をまとめて10個購入するので、値下げしてもらえないでしょうか?
他の会社にも値下げ依頼のメールを送信しています。
一番安い価格を提示して頂いたところから購入したいと思っています。
どうかご検討よろしくお願い致します。
了解しました、1個100ドルで合計10個購入致します。
PayPalの請求書を送って下さい。
Translated by
scarlet
Sorry to make you wait.
The auctions I was bidding are over so I just paid all of them with PayPal.
I would like to buy the 10 car lamps (new ones), can you make some discount for me? I sent to other companies to ask the discount as well. I will buy from the one who makes me the best price. Please consider it.
OK, I will buy 10 in $100 each. Please send me a bill of PayPal.
The auctions I was bidding are over so I just paid all of them with PayPal.
I would like to buy the 10 car lamps (new ones), can you make some discount for me? I sent to other companies to ask the discount as well. I will buy from the one who makes me the best price. Please consider it.
OK, I will buy 10 in $100 each. Please send me a bill of PayPal.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
scarlet
Starter