Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I today recollected that day when we have got acquainted with you, my dear A...

Original Texts
I today recollected that day when we have got acquainted with you, my
dear Atsushi. To me even it became a little ridiculous, in fact we
were so Cautious with each other wrong words also were afraid to tell.
And Now we write only that now in a head. And I think, that it
Correctly. In fact the truth and frankness with each other is a pledge
The big success in attitudes in the future. I wanted you to ask, and
Whether you store my first letters?
[deleted user]
Translated by [deleted user]
私は今日、あなた、親愛なるアツシと出会った日のことを思い出しました。
私にとって、それはちょっと不思議で、実際お互いとても慎重で、気まずいことを言ってしまわないか不安でした。冒頭に書いたとおりです。
それは正しいと思います。実際、お互いに対する真実と素直さは、将来成功する証です。 聞きたいんですが、私の初めての手紙をまだ持ってくれていますか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
446letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.035
Translation Time
30 minutes