Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The package I have shipped to you was just returned to me due to incorrect ad...
Original Texts
あなたへ送った荷物が昨日,宛先不明で返送されてきました。
すぐに正しい住所「20」にして送りなおしました。
2回目の送料もこちらが負担しています。
SAL便のため,到着までに2週間ほどかかります。
到着しましたらご連絡ください。
下記の画像は返送されてきた荷物の写真です。
宛先不明のスタンプが押されています。
http://--------
すぐに正しい住所「20」にして送りなおしました。
2回目の送料もこちらが負担しています。
SAL便のため,到着までに2週間ほどかかります。
到着しましたらご連絡ください。
下記の画像は返送されてきた荷物の写真です。
宛先不明のスタンプが押されています。
http://--------
The package I have shipped to you was just returned to me due to incorrect address.
I changed the address to the correct "20" and sent it out immediately.
I am paying for the shipping charge for the second time.
It will take about 2 weeks for the package to get there since it was shipped via SAL.
Please let me know when you receive it.
Below is the photo of the package returned to me.
It shows the stamp indicating it was returned due to incorrect address.
http://--------
I changed the address to the correct "20" and sent it out immediately.
I am paying for the shipping charge for the second time.
It will take about 2 weeks for the package to get there since it was shipped via SAL.
Please let me know when you receive it.
Below is the photo of the package returned to me.
It shows the stamp indicating it was returned due to incorrect address.
http://--------
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- 7 minutes