Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, I am Shinji Tamamoto, this is my first time to write you. I bought an...

Original Texts
はじめまして。玉元真二といいます。
そちらのショップから3月11日に商品を購入しました。
KSC G19 Gas Airsoft Blowback Gun Pistol - G19 Gas Airsoft Pistol ...
$169.99です。
ADDRESS LINE 1  5579 SW Arctic Drive

ADDRESS LINE 2  Unit#16469

CITY Beaverton

STATE
Oregon

ZIP CODE
97005

DAY PHONE
(503)641-2038

に発送してもらってそこから日本に転送してもらいました。

現在日本の税関で止まっており、弾丸の運動エネルギー(ジュール)を記載した
製造業者の書類を求められています。
 
spag65n9@extra.ocn.ne.jpあてに送れないでしょうか?
Translated by gloria
Hello, I am Shinji Tamamoto, this is my first time to write you.
I bought an item from your shop on March 11th.
KSC G19 Gas Airsoft Blowback Gun Pistol - G19 Gas Airsoft Pistol ...
It costs $169.99.
ADDRESS LINE 1  5579 SW Arctic Drive

ADDRESS LINE 2  Unit#16469

CITY Beaverton

STATE
Oregon
ZIP CODE
97005

DAY PHONE
(503)641-2038

I have it shipped by you to the above address and then the forwarder forwarded it to me.

Now it is stopped in the customs, and they require me to file a document by the manufacturer describing the kinetic energy (joule) of the bullets.

Can you please send it to spag65n9@extra.ocn.ne.jp?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
387letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$34.83
Translation Time
32 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact