Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I’m in trouble. All the items were detained at the customs, And they will b...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , chipange ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by con23 at 03 Apr 2012 at 15:42 2361 views
Time left: Finished

困ったことになりました。
商品が全て税関で止められてしまい、
あなたの元へ返送されることになりました。
お手数をかけますが、2個ずつ梱包して
再度発送してくれませんか?
手数料が発生するのであれば追加でお支払します。
よろしくお願いします。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2012 at 15:48
I’m in trouble.
All the items were detained at the customs,
And they will be return to you.
Sorry to trouble you, but can you please ship the items once again to me, putting two units in each package?
I it require additional cost, I will pay it.
Thank you.
con23
con23- over 12 years ago
I appreciate your prompt reply.Thank you!
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2012 at 15:50
I am in a trouble.
All items are detained by the customs.
The items are returned to you.
When you receive them, will you please pack two pieces in one pack and send to me again?
If additional fee is required, I will pay.
Thank you for your help.
con23
con23- over 12 years ago
I appreciate your prompt reply.Thank you!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime