Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ○○ I am sorry to write to you late. I am the person who have made offer fo...
Original Texts
○○さんへ
連絡が遅くなり申し訳ございません。
ebayで Item number: ○○○ にmake offerをした○○です。
ebayを通さなければ値段はどの程度までさがるでしょうか?
もし250ドルまで下がれば残り7個全て買います。
見積もりよろしくお願いします。
連絡が遅くなり申し訳ございません。
ebayで Item number: ○○○ にmake offerをした○○です。
ebayを通さなければ値段はどの程度までさがるでしょうか?
もし250ドルまで下がれば残り7個全て買います。
見積もりよろしくお願いします。
Translated by
translatorie
Dear ○○,
I’m sorry for a late repy.
I’m ○○ who made offer the Item number: ○○○ on eBay.
How much can you discount if I order them not on eBay.
I will order the all left 7 if you discount to $250.
Can you quote the cost of this item, please?
I’m sorry for a late repy.
I’m ○○ who made offer the Item number: ○○○ on eBay.
How much can you discount if I order them not on eBay.
I will order the all left 7 if you discount to $250.
Can you quote the cost of this item, please?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...