Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to purchase 8.5° you listed on eBay. Does it come with a head c...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kenz_yoshida ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by kurihide at 29 Mar 2012 at 23:21 1442 views
Time left: Finished

私はebayに出品されている8.5°を購入します。
ebayの画像にあるようにヘッドカバーは付属しますか?
またシュリンク包装されていて、データシートはついてますか?
8.5°は在庫があれば2つ購入します。

今回、私が購入する商品は以下になります。

4350ドルのインボイスをPaypalで送ってください。

Superfastのヘッドカバーは単品で売ってますか?
またTitleistの"PRO V1x"も単品で売ってますか?
1個当たりの金額を教えてください。

I will buy 8.5° sold at ebay.
(I have three questions.)
Does that have head cover as accessories ,as shown in the photo on ebay?
Will it have been "shrink package"?
Does that have datasheet?

It is the item I want to buy now.

Please send me invoice,4350 dollars.

(And now,I have more two questions.)
Do you sell a head cover of Superfast as separate item?
And,Do you sell a "PRO V1x" of Titleist as separate item?
If you sell,please tell me each price.

※()内は、あるといいかなと思った表現です。


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime