Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Swiff: One More Square-like Payment Solution Launches in Asia We wrote abo...

Original Texts
Swiff: One More Square-like Payment Solution Launches in Asia

We wrote about Swiff a couple of months ago, and perhaps a few of you were curious to hear more about it. We just learned that the mobile payment device has now officially launched today.

In short, Swiff is a Square-like payment solution. Swiff provides a credit/debit card reader device that is connected to the audio port of your phone making payment accessible anywhere. It works on most mobile devices: iOS, Blackberry, Android, and soon on Windows Phones. It’s a much welcome launch given that Square hasn’t been made available in Asia yet. It is also important to note that while Square can be used by anyone, including freelancers, Swiff is focused only on verified business accounts. The device encrypts and transmits card data to the banks without storing any information on the mobile device. The payment authentication is done at four levels: the consumer, the consumer’s device, the merchant, and the merchant’s device. The solution looks pretty neat as you can see in the video below. But Swiff isn’t alone in Asia. Paypal recently launched ‘PayPal Here.’ While Alipay also has its own mobile credit card reader, though it doesn’t look much like Square, but more like a normal point-of-sales device we see everyday in the supermarket.
Translated by zhizi
新たなSquare系決済ソリューション「Swiff」がアジアでローンチ

「Swiff」については数か月前にも書いたが、このソリューションについてもっと知りたい人も多いかと思う。このモバイル決済デバイスは本日正式にローンチした。

簡単に言うと、「Swiff」はSquare系の決済ソリューションだ。同サービスはクレジットカードおよびデビットカードの読み取り装置を提供するものだ。この読み取り装置は携帯電話のオーディオポートに接続されるので、どこででも決済ができる。iOS、Blackberry、Androidなどほとんどの携帯電話で利用でき、Windowsの携帯でもまもなく利用が可能となる。
アジアでは「Square」がまだ上陸していないので、Swiff のローンチは大歓迎だ。だが、Square はフリーランサーも含む誰もが利用できるサービスだが、Swiff は認証された企業アカウントだけに特化していることも知っておくべきた。Swiff は暗号化したカードデータを銀行に送る。情報が携帯に残ることはない。
決済認証は4段階で行なわれる。消費者、消費者のデバイス、販売者、そして販売者のデバイスだ。下のビデオでも分かるように、このソリューションはなかなか良い。だが、アジアには Swiff 以外のサービスもある。PayPal が最近「PayPal Here」をローンチしているし、Alipay にも独自のモバイル向けクレジットカードリーダーがある、といっても見た目はSquareのものとは全然違って、どちらかと言うとスーパーで毎日見る通常の店頭端末機に似ているのだが。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1309letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$29.46
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
zhizi zhizi
Senior