Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The picture of 2 or 4 of is my ambiguous image for the icon of an application...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( michelle , yukiya ) and was completed in 1 hour 18 minutes .

Requested by footsoldier at 22 Mar 2012 at 19:48 1591 views
Time left: Finished

アプリのアイコンのイメージは、2や4の画像が私のぼんやりとしたイメージです。ただ、もっと美しくディテールにこだわって洗練してほしいと思っています。また、もっとシンプルにアプリの内容を伝えるようなアイコンであれば尚良いと思っています。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2012 at 21:05
The picture of 2 or 4 of is my ambiguous image for the icon of an application.
However, I want to make it more beautifully and be sofiscated with detail.
Moreover, if it is an icon which tells the contents of the application more simply, I think that it is still better.
michelle
Rating 57
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2012 at 20:31
2 and 4 are my vague image of the Icon for the app, but I want it to be more sophisticated and beautiful in details. Also, it will be better if it is more simple and easy for the users to understand the contents of the app.
yukiya
Rating 61
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2012 at 21:06
What I vaguely pictured for the application is picture 2 and 4. I want them to be more detailed beautifully and sophisticated. If the icon simply conveys idea of the application, it's much better.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime