Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Yes 75 is ok if you order the minimum of 6 pcs :) The shipping line was ab...
Original Texts
Yes 75 is ok if you order the minimum of 6 pcs :)
The shipping line was about overseas shipping. We sell worldwide and usually try to get people to handle their own shipping. Every time we do it they complain that it's too high, even though we use USPS and do it at cost.
A USA address is great it makes it much cheaper, all we would need to do is work out shipping cost.
Thank you!
Sent from my iPhone
The shipping line was about overseas shipping. We sell worldwide and usually try to get people to handle their own shipping. Every time we do it they complain that it's too high, even though we use USPS and do it at cost.
A USA address is great it makes it much cheaper, all we would need to do is work out shipping cost.
Thank you!
Sent from my iPhone
Translated by
kaory
そうですね、6個以上のご注文だと75でOKです。
発送先は海外でしたね。世界中に販売していますので、通常発送はお客様の取り扱いやすい業者を使っています。発送するたびに料金が高すぎると苦情を言われますが、USPSを使ってもこの料金になるのです。
アメリカの住所でしたら、ずいぶんと安くなります。発送料については今取り組んでいる課題なのです。
お問い合わせありがとうございます。
このメールはiPhoneから送信しています。
発送先は海外でしたね。世界中に販売していますので、通常発送はお客様の取り扱いやすい業者を使っています。発送するたびに料金が高すぎると苦情を言われますが、USPSを使ってもこの料金になるのです。
アメリカの住所でしたら、ずいぶんと安くなります。発送料については今取り組んでいる課題なのです。
お問い合わせありがとうございます。
このメールはiPhoneから送信しています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 408letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.18
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kaory
Starter