Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] You can help us with our review by providing us with as much of this informat...
Original Texts
You can help us with our review by providing us with as much of this information as you can:
- How long you've been in business
- The sources of your inventory
- Anticipated monthly sales on Amazon
- The availability of items for shipping
- The address of any retail locations
- Links to other websites where you are actively selling
- Dun and Bradstreet (D-U-N-S) Number
- Tracking information for recently shipped orders
- How long you've been in business
- The sources of your inventory
- Anticipated monthly sales on Amazon
- The availability of items for shipping
- The address of any retail locations
- Links to other websites where you are actively selling
- Dun and Bradstreet (D-U-N-S) Number
- Tracking information for recently shipped orders
Translated by
greene
私どもの審査のために、下記情報を可能な限り開示戴けますと幸いです。
- 何年事業をしてきているか
- 在庫の調達先
- Amazonでの月次売上げ見込み
- 出荷可能な商材
- 小売店の所在地
- 他に販売活動中のウェブサイトがあれば、そちらへのリンク
- D&B (D-U-N-S)番号
- 最近の注文に対する出荷のトラッキング情報
- 何年事業をしてきているか
- 在庫の調達先
- Amazonでの月次売上げ見込み
- 出荷可能な商材
- 小売店の所在地
- 他に販売活動中のウェブサイトがあれば、そちらへのリンク
- D&B (D-U-N-S)番号
- 最近の注文に対する出荷のトラッキング情報
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 423letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.525
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
greene
Senior
母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。