Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your attention always. I will return 2 defective items, so c...

Original Texts
いつもありがとう

2個の不良品をあなたに返送するので、
500ドルを返金してもらえないか?

私はメーカーに直接連絡を取った経験がありません。
あなたが保障の申請をする方がスムーズだと私は思います。

あなたにお手間を取らせて申し訳なく思いますが、
対応をどうか宜しくお願いします。

ありがとう
Translated by gloria
Thank you for your attention always.

I will return 2 defective items, so can you please refund me $500?

I have never contacted to a manufacturer.
In this case, I think the things would go smoothly if you directly contact the manufacturer for the insurance.

Sorry to trouble you, but kindly please arrange this problem.

Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
149letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.41
Translation Time
5 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact