Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I just received the item. I was worried a little bit since I never saw a sam...

Original Texts
今、商品を受け取りました。
サンプルを見ていなかったので心配していましたが、良い品質ですね!

次回、200個まとめて送ってください。
恐らく税関で止められることはないでしょう。
送料が変わると思いますので、送料が確定した時点で折り返し連絡ください。

また、次回注文のときは品番を印字しないでください。
印字すると心配事が増えるので。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I just received the item.
I was worried a little bit since I never saw a sample; however, it is very nice and high quality!

Please send 200 pieces the next time.
I don't believe they will be stopped at the customs.
Could you please let me contact me when you know how much it will cost to ship 200 pieces?

Also, could you please do not print the item number from the next time on?
There will be more things to worry about if there are such printouts.

Thanks in advance,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
169letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.21
Translation Time
14 minutes