Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] On offer a superb Inlaid French portico clock with splendidly formed barley t...

Original Texts
On offer a superb Inlaid French portico clock with splendidly formed barley twist columns.

Strikes on the hour and half hour on a fine bell

Very nice pendulum; mounts and profuse inlay. Eye catching pillars which are beautifully formed with deep barley twists rather than the skimpy ones you often see.
Clock was serviced 6 months ago and seems to be working fine but I offer no guarantees.

Translated by gloria
最高級の象嵌細工フレンチ柱廊時計、全面ツイストした柱が美しい。

毎時及び30分ごとにきれいな鐘の音が鳴ります

すばらしい振り子、台座、そして豊富な象嵌。目をひく柱部分は、よくある貧弱な感じのものと違って彫りの深い全面ツイストで美しく構成されています。
時計は6か月前に提供されたもので、動くと思いますが、保証はしません。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
394letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.865
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact