Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am contacting you with the URL ○○ gave me. I have a net shop in Japan. I...
Original Texts
○○さんからリンク先の紹介していただきメールいたしました
私は日本にネットショップを持っていて、○○という商品は日本でたくさん売れると思います。
230ドルで160個売ってもらえませんか?
もしよろしければ請求書を送っていただけませんか?
私は日本にネットショップを持っていて、○○という商品は日本でたくさん売れると思います。
230ドルで160個売ってもらえませんか?
もしよろしければ請求書を送っていただけませんか?
Translated by
hm622
Mr./Ms. XXX introduced the link to me, and I'm writing an email to you.
I have an online shopping site in Japan, and I believe the product called XXX will sell well in Japan.
Can you sell 160 of them for $230 to me?
If that's possible, can you please send me the invoice?
I have an online shopping site in Japan, and I believe the product called XXX will sell well in Japan.
Can you sell 160 of them for $230 to me?
If that's possible, can you please send me the invoice?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 122letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.98
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
hm622
Starter
[翻訳実務経験]
・ 映画脚本(A4 80ページ)の英日翻訳
・ 映画トリートメント(各A4 5ページ)20作品以上の英日翻訳
・オンライン翻訳依頼...
・ 映画脚本(A4 80ページ)の英日翻訳
・ 映画トリートメント(各A4 5ページ)20作品以上の英日翻訳
・オンライン翻訳依頼...