Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Japan’s Social Network for Drinking, Sakebii, Finally Launches ome of you ...

Original Texts
Japan’s Social Network for Drinking, Sakebii, Finally Launches

ome of you may recall Japanese startup Sakebii from our Startup Arena competition back in February [1]. We received word from its founder Ryo Umezawa, who tells us that their iOS app has just launched this afternoon.

The service connects first-degree drinking buddies, and your Sakebii network is actually a closed one that is limited to 30 people. They don’t aspire to be the next Twitter or Facebook, but rather, when it comes to sharing your drinking plans, it ensures that your drinking plans are shared (push-notified) with only first-degree friends that you trust. I downloaded the app just now, but it’s probably a little early in the day to test it out properly [2]. But you can sign up by authorizing with your Facebook or Twitter IDs, or register with your email.

Ryo tells us that since Startup Asia last month, they have overhauled Sakebii’s design, removing some functions in order to simplify things. Over the past month, their startup has been primarily focused solely on the product, rather than promotion. As Benjamin Joffe mentioned after Sakebii’s pitch, it’s hard to say whether this startup is solving a problem, or creating one! One thing is for sure, it does look fun! If you’d like to check it out, you can download it now from the Japanese app store. An Android version of Sakebii will be coming soon as well.

1. You can watch video of Sakebii’s pitch here. Our original report on Sakebii from Startup Asia is here. ↩

2. Also, I don’t have many drinking buddies. </foreveralone>
Translated by kaory
飲み会のための日本のソーシャルネットワーク、Sakebii、ついにローンチ

2月[1]に行われたスタートアップ・アリーナ・コンペティションでピッチした日本のスタートアップであるSakebiiのことを思い出す人もいるかもしれない。Sakebiiの創立者である梅澤亮氏からコメントをもらったが、この日の午後にそのiOSアプリをローンチするとのことだ。

このサービスはもっとも大切な飲み友達に連絡するもので、Sakebiiは30人に限定したまさにクローズドなソーシャルネットワークと言える。次のツイッターやFacebookを目指そうとはしておらず、飲み会を計画するときには信頼している大切な飲み友達だけと情報を確実にシェア(必ずお知らせする)のである。
このアプリをダウンロードしたが、使い心地を試してみるのには時期的に少し早いようだ[2]。しかし、ツイッターやFacebookのIDでの認証やメールアドレスを使っての登録をしてみるのもいいかもしれない。

梅澤亮氏によると、先月のスタートアップアジア以降は簡単に操作できるように、機能をいくつか削除してSakebiiのデザインを全面的に改良したとのことだ。この数ヶ月間はプロモーションよりもSakebiiの開発だけに優先的に取り組んでいる。
Benjamin Joffe氏がSakebiiのピッチを聞いた後に言っているのだが、このアプリが問題を解決するか引き起こすかは言えない。確実に言えることは、楽しそうだということだ。試したいと思ったら、日本のアプリストアから今にでもダウンロードできる。SakebiiのAndroidバージョンも同じくもうすぐローンチするだろう。

1. Sakebiiのピッチの動画はこちら。スタートアップアジアでのSakebiiのレポートはこちら。

2.私もまだ飲み友達が多くないのだ。</foreveralone>

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1570letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$35.325
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
kaory kaory
Starter