Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you very much for shipping the package No........... But ...
Original Texts
こんにちは。
shipmentナンバー#●●●●の荷物を送ってくれてありがとう。
しかし残念ながら、商品の中にオリジナルボックスにダメージがあるものがいくつかありました。
オリジナルボックスにダメージがある場合、通常価格では売ることができず割引しないといけません。
本日、次の商品の輸送手続きを致しました。
今回の様なことができるだけ無い様に、しっかりした梱包と分厚いダンボールに商品を入れて送るようにして下さい。
今後とも末永いお付き合いが続きますよう願っております。
shipmentナンバー#●●●●の荷物を送ってくれてありがとう。
しかし残念ながら、商品の中にオリジナルボックスにダメージがあるものがいくつかありました。
オリジナルボックスにダメージがある場合、通常価格では売ることができず割引しないといけません。
本日、次の商品の輸送手続きを致しました。
今回の様なことができるだけ無い様に、しっかりした梱包と分厚いダンボールに商品を入れて送るようにして下さい。
今後とも末永いお付き合いが続きますよう願っております。
Translated by
misakosabit
Hello.
Thank you very much for shipping the package No...........
But I am afraid that some of original boxes were damaged.
We can not sell items with damaged boxes for normal price, but with discount.
I have made an arrangement for next purchase shipment.
Please pack them properly and use strong cardboard box not to happen it again.
I hope we will have long relationship in the future.
Thank you very much for shipping the package No...........
But I am afraid that some of original boxes were damaged.
We can not sell items with damaged boxes for normal price, but with discount.
I have made an arrangement for next purchase shipment.
Please pack them properly and use strong cardboard box not to happen it again.
I hope we will have long relationship in the future.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
misakosabit
Starter
I