Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your buying goods from me! There are many other go...

This requests contains 141 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by babel99 at 18 Mar 2012 at 11:53 1133 views
Time left: Finished

この度は私の商品を購入していただいて本当にありがとう!

この商品以外にも私が住んでいる日本には質の高い商品がたくさんあります。

あなたが欲しい日本の商品はありますか?

もしあなたが欲しい商品があればいつでも連絡してくださいね。
私はあなたに喜んでもらえるとすごく嬉しいのです。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2012 at 12:06
Thank you very much for your buying goods from me!

There are many other goods in Japan where I live.

Do you want to buy any Japanese goods?

If you want anything, please feel free to contact me.
Your joy is mine, too.
gloria
gloria- over 12 years ago
2行目「質の高い」が抜けていたので訂正します。
There are many other high quality goods in Japan where I live.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2012 at 12:09
Hi there! Thank you for purchasing my item!
There are many more high quality items in Japan where I live.
Are you interested in any Japanese products?
If so, please feel free to contact me anytime.
I'll be truly happy if I can be of your help.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2012 at 12:04
Thank you for shopping at my store!
There are a lot more high quality items in Japan besides this item you have just purchased.
Do you have anything else you want to buy?

If you want to purchase anything, please contact me.
I am very happy to please you.
[deleted user]
[deleted user]- over 12 years ago
quality items を quality productsにしてください。

Client

Additional info

親近感の湧くような文章にしてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime