Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Yeah I will send the "9dot" it should be here any day. there is no way I can...

This requests contains 329 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by kurihide at 15 Mar 2012 at 19:05 676 views
Time left: Finished

Yeah I will send the "9dot" it should be here any day. there is no way I can do
the LCG heads for $166 each, sorry man.

Like I said absolute best I can do is $250 each or $1500 for 6.

No problem, the V2s are all gone already.

Would you be interested in 5 Tour Issue ATV wedges, (serial ends in T with these) for $250 each.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2012 at 20:05
ええ、「9ドット」を送ります。これはいつでもここにあります。ところでLCGヘッドを各$166にするのは私にはできません、すみません。

言ったとおり、私にできる最善の価格は各$250かあるいは6個で$1,500です。

問題ありません、V2はもう発送しました。

ところでツアー支給のATVウェッジ(シリアル番号の最後がTです)5個、各$250に興味はありますか?
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2012 at 19:15
そうです。"9dot" を送るつもりです。こちらにはいつでも来ます。LCGヘッドについてはそれぞれ$166で、それ以外どうしようもないです。すみませんね。

前に言ったように、一番いいのはそれぞれ$250か6つで$1500 です。

わかりました。V2は全てもうなくなりました。

5 Tour Issue ATV ウェッジは興味ありますか?(これらはシリアルがTで終わるものです)それぞれ$250です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime