Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] The February jobs report shows the US economy is getting stronger, adding 227...
Original Texts
The February jobs report shows the US economy is getting stronger, adding 227,000 new jobs.
Two people are dead and seven injured after an armed man starts shooting inside a psychiatric clinic at the University of Pittsburgh.
The 50-year-old USS Enterprise, the oldest active ship in the US Navy, leaves Sunday on its final mission.
Secondary school students in Duluth, Minnesota compete in a tournament where robots are the stars.
For laughs, citizens of Grand Rapids, Michigan set a world record for dancing while wearing a chicken beak mask.
In Afghanistan, NATO officials promise a "rapid and thorough" investigation into a US soldier's killing of 16 civilians in Kandahar.
Two people are dead and seven injured after an armed man starts shooting inside a psychiatric clinic at the University of Pittsburgh.
The 50-year-old USS Enterprise, the oldest active ship in the US Navy, leaves Sunday on its final mission.
Secondary school students in Duluth, Minnesota compete in a tournament where robots are the stars.
For laughs, citizens of Grand Rapids, Michigan set a world record for dancing while wearing a chicken beak mask.
In Afghanistan, NATO officials promise a "rapid and thorough" investigation into a US soldier's killing of 16 civilians in Kandahar.
2月の仕事に関してのレポートでは、アメリカ経済は、227,000の新規雇用もあり、上向きになっているとのことです。
ピッツバーグ大学の精神クリニックの中で武装した男が銃を乱射し、2人が死亡、7人がけがをしました。
製造から50年目のUSSエンタープライズは、アメリカの海軍で現役で使われている一番古い船ですが、最後の役目を終えるため日曜日に出港しました。
ミネソタのダルースにいる中学生はロボットがスターの中でのトーナメントに参加しました。
面白い話。ミシガンのグランドラピッズの市民が、鳥のくちばしのついたマスクをつけてダンスをする事で世界記録を作りました。
アフガニスタンで、NATOの職員がカンダハルで16人の市民を殺したアメリカの兵士について"早くて完璧な"調査を進めると約束しました。
ピッツバーグ大学の精神クリニックの中で武装した男が銃を乱射し、2人が死亡、7人がけがをしました。
製造から50年目のUSSエンタープライズは、アメリカの海軍で現役で使われている一番古い船ですが、最後の役目を終えるため日曜日に出港しました。
ミネソタのダルースにいる中学生はロボットがスターの中でのトーナメントに参加しました。
面白い話。ミシガンのグランドラピッズの市民が、鳥のくちばしのついたマスクをつけてダンスをする事で世界記録を作りました。
アフガニスタンで、NATOの職員がカンダハルで16人の市民を殺したアメリカの兵士について"早くて完璧な"調査を進めると約束しました。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 679letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.285
- Translation Time
- about 4 hours