Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] That does not by itself mean there's room for a new search engine, but lately...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sieva , tatsuto ) and was completed in 9 hours 41 minutes .

Requested by lionfan at 12 Mar 2012 at 20:53 1056 views
Time left: Finished

That does not by itself mean there's room for a new search engine, but lately when using Google search I've found myself nostalgic for the old days, when Google was true to its own slightly aspy self.

tatsuto
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2012 at 06:34
新しいサーチエンジンに余地が無いわけではないが、最近グーグルのサーチエンジンを使った時にかつてグーグルが本当に大志を抱いている頃のノスタルジーを感じた。
tatsuto
tatsuto- over 12 years ago
aspire itselfの意味で訳しました。
lionfan
lionfan- over 12 years ago
ありがとうございます!! 嬉しいです。
sieva
Rating 45
Translation / Japanese
- Posted at 12 Mar 2012 at 21:42
それ自体は新しい検索エンジンの余地がないということではありませんが、最近Google検索を使用していて私は自分が、Googleが自身のやや拡張子辞書的な自我に真実だったかつての時代に郷愁を抱いていることに気が付きました。
lionfan
lionfan- over 12 years ago
何を言ってるのかわかりません。他の翻訳もひどいのでブロックします。

Client

Additional info

「aspy self」の意味がさっぱり・・・。ポール・グレアムの最新エッセイの一文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime