Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] CONCLUSION Sixty Seconds to Success was intended to give you quick, action...

Original Texts
CONCLUSION

Sixty Seconds to Success was intended to give you quick, action-oriented steps to take, which will move your life ahead even faster. I hope you will use this book on a regular basis and implement at least one of the tips each day. One thing is clear: nothing will happen without action on your part. Sixty Seconds to Success has given you the tools, now it is up to you to use them. If you do, I know your whole life will be a Bright Moment.

I would like to leave you with a quote from the unknown author who wrote my favorite bumper sticker:

"Life is a gift, that's why they call it the present."
Translated by translation4u
成功への60秒が意図したものは、取るべき行動の手順を手短に渡すことだったのであり、その手順のおかげであなたの人生をより早く前進させるだろう。この本に書かれていることを絶えず実践し、少なくとも数ある手順の一つを毎日実行してくれればと願っている。一つ明らかなのは、あなたが行動しなければ何も起こらないということだ。成功への60秒はその手段を与えたのであり、利用するかはあなた次第なのである。もし利用すれば、人生全てが輝かしい瞬間となるだろう。

私のお気に入りのバンパーステッカーに書かれている無名作家の引用文を送りたい。
「人生は贈り物。だから人生はプレゼントであると言われるのだ」

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
613letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.8
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
translation4u translation4u
Starter
・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳については英文和訳を中心に、金融・IR・会社情報などにとどまらず、御社の製品案内、ホー...