Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 21-2 Let me make a prediction. Sometime during the day you will become very ...
Original Texts
21-2
Let me make a prediction. Sometime during the day you will become very tired, your energy level will be low, etc. My guess is that this is psychological fatigue, not physical fatigue. What would happen if someone walked up to you while you were feeling that low energy level, and they told you that you had just won $l,OOO,OOO? You would be jumping up and down, feeling great. You wouldn't say, "Go away, I'm too tired."
Let me make a prediction. Sometime during the day you will become very tired, your energy level will be low, etc. My guess is that this is psychological fatigue, not physical fatigue. What would happen if someone walked up to you while you were feeling that low energy level, and they told you that you had just won $l,OOO,OOO? You would be jumping up and down, feeling great. You wouldn't say, "Go away, I'm too tired."
Translated by
chipange
21-2
予言をしましょう。ある日のある時、あなたはとても疲れ、エネルギーレベルも下がったりするるでしょう。私の予言しているのは、精神的疲労であり体力的な疲労ではありません。
エネルギーレベルが低いとあなたが感じているときに、誰かが近寄ってきてあなたに、あなたは$l,OOO,OOOが当たりました。と言ったらどうでしょうか?
あなたはうれしくて飛び跳ねるでしょう。まさか“あっちへ行け、私は疲れているんだから。”とは言わないでしょう。
予言をしましょう。ある日のある時、あなたはとても疲れ、エネルギーレベルも下がったりするるでしょう。私の予言しているのは、精神的疲労であり体力的な疲労ではありません。
エネルギーレベルが低いとあなたが感じているときに、誰かが近寄ってきてあなたに、あなたは$l,OOO,OOOが当たりました。と言ったらどうでしょうか?
あなたはうれしくて飛び跳ねるでしょう。まさか“あっちへ行け、私は疲れているんだから。”とは言わないでしょう。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 427letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.615
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
chipange
Starter