Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your idea. Do you mean you put the seal on the printede char...
Original Texts
アイディアの提供ありがとうございます
印字された文字の上にシールを貼るという事でしょうか?
イメージがつかめないので、サンプルの写真を撮影して送って頂くことは可能ですか?
ご面倒をおかけして申し訳ございません。
他に私が思いついたのは、印字された文字を消してしまうことです
(グラインダーで削るなど)
印字された文字の上にシールを貼るという事でしょうか?
イメージがつかめないので、サンプルの写真を撮影して送って頂くことは可能ですか?
ご面倒をおかけして申し訳ございません。
他に私が思いついたのは、印字された文字を消してしまうことです
(グラインダーで削るなど)
Translated by
chipange
Thank you for sending me your ideas.
Do you mean that we put a label on the printed letters?
For my better understanding, will you kindly take a photo of a sample and sent it to me?
Thank you for your help.
My idea is to grind the letters out with a glider.
Do you mean that we put a label on the printed letters?
For my better understanding, will you kindly take a photo of a sample and sent it to me?
Thank you for your help.
My idea is to grind the letters out with a glider.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 153letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.77
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
chipange
Starter