Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ■What do you value the most when you are making songs? -Thinking about the or...

Original Texts
■楽曲を作る上で一番大切にしている点は?-バンドらしさを考えつつも、新たなる挑戦だったり、新鮮さだったりですかね。どんな曲を作ったとしても、私達が演奏すると私達の楽曲になってしまうんですけどね。特にLIVEはナマモノ。その日の感情をただただぶつけています。僕自身音楽に触れたのが遅かったのですが、あの人には衝撃を受けたのを覚えています。メンバー各々あるとは思うのですが、これは僕個人の意見になります。
Translated by mini373
■What do you value the most when you are making songs? -Thinking about the originality of the band but also challenging new things and value the freshness. No matter what the songs are like, once we play, they will be ours. Especially, gigs are fresh. I just play as my spirits tell me. I started getting into music late but I remember getting influenced by that person. I'm sure each member has own opinions but this is my personal opinion.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
201letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.09
Translation Time
26 minutes
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...