Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 10-4 Think of how much time you have spent struggling with a problem and the...
Original Texts
10-4
Think of how much time you have spent struggling with a problem and then found someone who solved it right away. Think of how much better you would be if many of the issues you were struggling with could be cleared up just as fast. So think of the issues you are working on, and then start to think of who can help you. Help is out there if you look for it, and your business and personal life will move to the fast track once you find it.
Think of how much time you have spent struggling with a problem and then found someone who solved it right away. Think of how much better you would be if many of the issues you were struggling with could be cleared up just as fast. So think of the issues you are working on, and then start to think of who can help you. Help is out there if you look for it, and your business and personal life will move to the fast track once you find it.
Translated by
takeoacckey
10-4
ひとつの問題に苦労し多くの時間を費やし、それからその問題をいとも簡単に解決する人を見つけたということを考えてみてください。苦労している問題ができるだけ早く解決できるとどれだけいいことか考えてみてください。では、今取り掛かっている問題について考え、それから誰があなたを手助けしてくれるのかということを考え始めてください。求めると助けはそこにあるのです。助けを見つけたら、ビジネスとあなたの人生は出世が移動へと動き出すでしょう。
ひとつの問題に苦労し多くの時間を費やし、それからその問題をいとも簡単に解決する人を見つけたということを考えてみてください。苦労している問題ができるだけ早く解決できるとどれだけいいことか考えてみてください。では、今取り掛かっている問題について考え、それから誰があなたを手助けしてくれるのかということを考え始めてください。求めると助けはそこにあるのです。助けを見つけたら、ビジネスとあなたの人生は出世が移動へと動き出すでしょう。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 445letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.02
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
takeoacckey
Starter
I would be happy to help translating your requests from Japanese to English a...