Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 7-4 Imagine someone who has the answers to your problem, and imagine what th...

This requests contains 380 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , gloria ) and was completed in 3 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Mar 2012 at 17:37 1179 views
Time left: Finished

7-4
Imagine someone who has the answers to your problem, and imagine what they would say to you about your problem. Formulate your problem into a question worded in a way you think they would understand, write it down, and then sit or stand in a different place from where you were before. Pretend you are the "expert" and say or write what you think the "expert" would tell you.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2012 at 20:55
7-4
あなたが抱えている問題に答えてくれた誰かを思い浮かべ、その人ならあなたが抱えている問題についてどう言うだろうかと想像してみよう。あなたの問題を整理して、その人に理解できるように質問をつくり、それを書き出してあなたが今までいた位置とは異なる位置から見て座るか立つかしてみよう。自分が専門家になったつもりで、その専門家ならあなたに何と言うだろうか考えたことを言うか書くかしてみよう。
kirschbluete
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2012 at 20:42
7-4
あなたの問題に対して答えを持っている人を想像し、そして彼らがあなたの問題についてあなたに何と言うか想像してみてください。あなたが、彼らが理解するであろうと思う方法で、言葉で表現された質問へあなたの問題を系統立てた説明で書いてください。そして以前いた異なる場所に座るか立ってください。「エキスパート」のふりをみてください、そして「エキスパート」があなたに何を伝えると思うか言う、または、書くふりをしてください。
kirschbluete
kirschbluete- over 12 years ago
(誤)ふりをみてください (正)ふりをしてみてください 

Client

[deleted user]

Additional info

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime