Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Will post some pictures from your site but after paying the shipping charges ...

Original Texts
Will post some pictures from your site but after paying the shipping charges and likely import tax I am not sure how worthwhile the process would be as our markup would have to reflect all of the above and see a profit for the effort.
We will post them and see how it goes import duty is quite high in the UK and your shipping is also highest to us too.
Delortae Agency truly values and acts on all client feedback. If you have any comment you would like to make regarding your Delortae Agency Client Experience or my performance, please feel free to contact my manager, Tim ****, Director of Client Services at timothy.d****@delortaeagency.co.uk or call 0871 873 ****.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
あなたのサイトから写真をアップします。 しかし、UKの輸入税、そちらの送料ともに非常に高いので、それらを考慮すると、どれほどの利益となるか疑問ですので、この件を進めるべきかどうかわかりかねます。
Delortae Agencyは顧客のフィードバックを尊重し、ご対応します。 Delortae Agency、また私へのコメントなどございましたら、下記へご連絡くださいますようお願いいたします。
Tim (顧客サービス部門長)
Eメール timothy.d****@delortaeagency.co.uk
電話番号 0871 873

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
670letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.075
Translation Time
about 1 hour