Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I purchased a size 44 of red valentino Floral A-Line Dress on March 4 in the ...

Original Texts
私は、3月4日にred valentino Floral A-Line Dressのサイズ44をオンラインストアで購入したのですが、貴方から注文確定のコンファメーションが届きません。
実は、思い当たることがあります。
私は、billing addressを間違えて記入したかもしれません。
もし可能でしたら、3月4日のオーダーをキャンセルして、もう一度、新たにオンラインで注文をしたいのですが、可能でしょうか?
ご回答お待ちしております。
Translated by mini373
I have purchased red valentino Floral A-Line Dress size 44 on your store on the 4th of March but I haven't received a order confirmation from you.
To be honest, I think I might have made a mistake.
I might have written a wrong billing address.
If possible, I would like to cancel the order made on the 4th of March and make the order again.
I'm looking forward to hearing from you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
219letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.71
Translation Time
33 minutes
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...