[Translation from Japanese to English ] Hello. Yesterday the package arrived, but there is a problem with the prod...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by hiroyasutaguchi at 04 Mar 2012 at 11:36 834 views
Time left: Finished

こんにちは

昨日荷物が届きましたが、商品に問題がありました。
箱がない未使用品だと思い購入しましたが、泥がついたままの中古品で、
写真の商品とは全く違います。私はとても落胆しています。

私は今回の取引で$135を支払っていますが、その一部の$90を返金して欲しいです。
もし、私が納得できる対応が得られない場合は、eBayとPaypalに問題を申し立てるつもりです。

どうぞ早急に対応をお願いいたします。


[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2012 at 11:38
Hello.

Yesterday the package arrived, but there is a problem with the product.
I purchased an unused product without a box, but this is a used product smudged with mud, and completely different from the product in the photo. I am very upset.

I paid $135 for this transaction, but I would like a $90 refund.
If I do not get a satisfactory response, I plan to declare the problem to eBay and Paypal.

Please respond as soon as possible.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2012 at 12:18
Hello,

I received a package but it had some problem.
I had decided to buy it because it was a brand new with no box, but the one I received was a used one and totally different from the one shown in photo.
I am very disappointed.

I have already paid you $135 for my order, so could you return $90 to compensate for this problem?
If you can not agree on this, I am going to file a complaint with eBay and Paypal.

Thank you for your prompt action in advance

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime