Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The box will be marked FRAGILE. It is in its original unopened box, which is ...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , penpen ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yasuhito at 02 Mar 2012 at 14:32 1374 views
Time left: Finished

The box will be marked FRAGILE. It is in its original unopened box, which is packed very well with styrofoam inserts and there is no movement at all.

mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 02 Mar 2012 at 14:43
その箱には壊れ物のマークを貼り付けます。オリジナルの未開封箱で、丁寧に発泡スチレンの詰め物を入れておりまったく中で商品が動くことはありません。
[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 02 Mar 2012 at 14:40
箱には「割れもの注意」という印が付けられるでしょう。未開封のもともと商品の入っていた箱に入っており、発砲スチロールできっちり包まれいるので全く動きません。
penpen
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 02 Mar 2012 at 14:41
箱にはFRAGILE(割れ物注意)を表示します。箱は未開封のオリジナルのもので、中身は発泡スチロールで固定されていますので、中で動くことはありません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime