Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. I confirmed the agreement and please proceed. I...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( michelle , chanpongo ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by ayaya at 28 Feb 2012 at 18:24 875 views
Time left: Finished

お世話になっております
。メールをいただきまして、ありがとうございます。契約書を確認いたしましたので、こちらで進めさせてください。
1点重要なことをお伝えしなければならないのですが、株券を紛失してしまいました。この件に関しまして、弊社はどのように対応すれば宜しいでしょうか。
ご確認のほどお願いいたします。

michelle
Rating 57
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2012 at 18:36
Thank you for your email.
I confirmed the agreement and please proceed.

I have to tell you one critical thing. We lost our share certificate. How should we take care of this?
Please advice.
ayaya likes this translation
chanpongo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2012 at 19:02
Thank you for your continued business. I received your email, thank you. I have confirmed the contract, so please let me go forward with it.
There is one thing I need to inform you about. Unfortunately I lost the stock certificate. Can you please tell me the actions I need to take now.
I appreciate your help.
ayaya likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime