Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Amazon China and Suning Quit Selling iPads in Ongoing Trademark Battle Two...

Original Texts
Amazon China and Suning Quit Selling iPads in Ongoing Trademark Battle

Two Chinese B2C e-commerce sites, Amazon China and Suning.com (SHE:002024), have removed the iPad from sale in an apparent move to avoid implication in the Apple versus Proview legal battle over the use of the iPad name in mainland China. Today, a search for ‘iPad’ or ‘iPad 2’ or any relevant permutation yields results only for accessories for (or rivals of) Apple’s (NASDAQ:AAPL) iconic tablet on both those sites (pictured above).

Just two days ago, an Apple reseller in a city in central China was raided by authorities and had 45 iPad 2 units seized as a part of the ongoing investigation into Proview’s (HKG:0334) claim. The Chinese site QQ Tech has two screenshots of an iPad 2 listed on both Amazon (NASDAQ:AMZN) China and Suning, but with consumers unable to buy the item. Note that Amazon has removed the price and ‘buy’ button, while on Suning the checkout icon is greyed-out and the price was also missing:

After a number of searches, we cannot find those same listings (and thereby truly verify the authenticity of the screenshots), and indeed cannot find any iPad models for sale on either of those two sites.
Translated by kaory
iPadの商標問題を巡ってAmazon ChinaとSuningが販売差し止め

中国のB2C eコマースサイトであるAmazon ChinaとSuning.com (SHE:002024)の2社は、中国本土でのiPadの名称使用問題に関しAppleとProviewの法廷闘争の影響を避けようと、iPadの販売を停止するという目立った動きをしている。今日、"iPad"や"iPad 2"の検索や商品の並び替えをしてみてもApple(NASDAQ:AAPL)の象徴となっているタブレット(あるいは競合製品)のアクセサリーしか検索結果に出てはこない。これはどちらのサイトでも同じだ(写真上)。

ちょうど2日前、中国中部地方の街のApple販売代理店が当局に検挙され、Proview(HKG:0334)の提訴に関する現状調査の一環としてiPad 2を45台押収された。
中国のサイトQQTechでは、Amazon (NASDAQ:AMZN) ChinaとSuningの両社が掲載しているiPad 2のスクリーンショットが2枚あったが、ユーザーはiPad 2を買うことができない。Amazonでは価格と「購入」ボタンを消してあり、Suningではチェックアウトのアイコンをグレーにして価格も削除している。

何度も検索したがiPad 2が掲載されているのを見つけられなかった(スクリーンショットが本物であるか確認した)。この2つのサイトのどこにもiPadモデルが販売されているのをまったく見つけられなかったのだ。
zhizi
Translated by zhizi
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2049letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$46.11
Translation Time
1 day
Freelancer
kaory kaory
Starter
Freelancer
zhizi zhizi
Senior