Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The customs in Osaka contacted me, If the more than one packages arrive, eac...

This requests contains 81 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by takayoshi at 25 Feb 2012 at 05:37 2908 views
Time left: Finished

大阪の税関から連絡がありました。
複数の郵便物が分散して到着し、課税処理が個別に行われる可能性があります。
課税の重複を防ぐために梱包数を正確にお知らせください。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Feb 2012 at 05:47
The customs in Osaka contacted me,
If the more than one packages arrive, each packages may be subject to taxation separately.
To avoid double taxation, please let me know the correct number of packages.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 25 Feb 2012 at 05:48
There is information from the Osaka customs office.
Multiple postal packages arrived separately, and it is possible to deal with the tariffs for each individually.
To avoid repetition in taxation, please let me know the correct number of packages.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime