Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The customs in Osaka contacted me, If the more than one packages arrive, eac...

Original Texts
大阪の税関から連絡がありました。
複数の郵便物が分散して到着し、課税処理が個別に行われる可能性があります。
課税の重複を防ぐために梱包数を正確にお知らせください。
Translated by gloria
The customs in Osaka contacted me,
If the more than one packages arrive, each packages may be subject to taxation separately.
To avoid double taxation, please let me know the correct number of packages.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
81letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$7.29
Translation Time
11 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact