Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm interested in this product. Is the product spec same as OO which is so...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cony_ac539985214 , agentm1 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by takamichi at 23 Feb 2012 at 18:45 3102 views
Time left: Finished

私はこの商品に興味があります。

日本で売っているOOと同じ仕様ですか?

日本で使うことができますか?

日本語の説明書はPDFで公開されているので大丈夫です。

日本に輸入して使う上で注意点はありますか?

継続で購入することも考えているのでお願いします。

agentm1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Feb 2012 at 18:54
I'm interested in this product.

Is the product spec same as OO which is sold in Japan?

Can I use it in Japan?

There is a PDF version of user guide in Japanese available to public so no need to worry about that.

Is there anything I should be aware of if I were to import & use this in Japan?

I'm thinking about purchasing this on an ongoing basis so please let me know the information above.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Feb 2012 at 18:52
I am interested in this product.

Is it the same specification as the 0 0 model sold in Japan?

Can I use it in Japan?

Since a PDF file of the instruction manual has been made available I should be ok.

Is there anything I should be careful of due to importing and using it in Japan?

Please let me know as I am considering making further purchases.
cony_ac539985214
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Feb 2012 at 18:52
I am interested in this item.
Is this the one which is selling in Japan as 〇〇?
Can I use it in Japan?
Do you have the PDF online directions in Japanese?
Does it have any cautions to use in Japan by importing?
I am considering to buy continuously, so please answer them.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime