Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Sorry for taking so long to reply. Time flew while I was thinking and thinki...

hana Translated by hana
Sorry for taking so long to reply.
Time flew while I was thinking and thinking...

Thank you for getting the T-shirt for me.
Please give me your bank account infromation so that I can send you the total cost including postage.

Post Code xxx-xxxx
Add xxxxxxxxxxxxxxxx
Name xxx xxx
Phone xx-xxxx-xxxx

Thank you for all the time and effort you kindly took for me.

By the way, they are going to have a recital in Paris in October, right?
I am going to join them if I have enough time and money.
User's Request Text
返事が遅れてごめんなさい。
時間をかけて考えてたらこんなにも時間が経ってました!!!

Tシャツを手に入れてくれてありがとう。
商品代金と送料をあなたの銀行口座へ入金するから銀行口座を教えてくれないかな?

僕の住所です。
Post Code xxx-xxxx
Add xxxxxxxxxxxxxxxx
Name xxx xxx
Phone xx-xxxx-xxxx

面倒な作業をお願いしちゃってごめんね。

そうそう、10月にパリでコンサートが開催されるね。
時間とお金があれば参加する予定だよ。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
250

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$22.5

Translation time
about 7 hours

Freelancer
Starter
主として平日の日中に翻訳しています。

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)